{"id":137,"date":"2019-11-14T12:43:08","date_gmt":"2019-11-14T17:43:08","guid":{"rendered":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/?post_type=chapter&#038;p=137"},"modified":"2019-12-09T18:59:13","modified_gmt":"2019-12-09T23:59:13","slug":"integrating-evidence-into-your-writing","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/chapter\/integrating-evidence-into-your-writing\/","title":{"raw":"3.5 Integrating Evidence Into Your Writing","rendered":"3.5 Integrating Evidence Into Your Writing"},"content":{"raw":"<p class=\"import-NormalWeb\">The following section on integrating evidence into your writing follows citation rules detailed the <em>Publication Manual of the American Psychological Association<\/em> (2020), which we discuss in much more detail in <a href=\"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/chapter\/introduction-to-citing-sources-using-apa\/\">Chapter 5<\/a>. However, these approaches to integrating other people's works into your own work through quoting and paraphrasing apply regardless of which citation style you use.<\/p>\r\n\r\n<h2 class=\"import-NormalWeb\">Using Quotes<\/h2>\r\n<p class=\"import-NormalWeb\">When you quote a source, you must indicate that you are taking an author\u2019s exact words by using <em>quotation marks <\/em>(\u201c__\u201d):<\/p>\r\n\r\n<div class=\"textbox\">Adler and Van Doren (1972) asserted that \u201cyou have not completed your interpretation of an important sentence until you have separated out of it all the different . . . propositions\u201d (p. 125).<\/div>\r\n<p class=\"import-NormalWeb\">Quotations are helpful in many situations, such as when an author has said something so well that including their exact words would add insightful emphasis to your point, or when you are using the exact words that a research subject shared in a study you or someone else has conducted. However, many students rely <em>too heavily<\/em> on quotations in their papers, which can disrupt the flow of their writing because their paper starts to look like a big mashup of soundbites from different authors.<\/p>\r\n<p class=\"import-NormalWeb\">Another rookie mistake is assuming that quotations are self-explanatory, when in fact, they usually require some explanation so that the reader understands the context of the quotation and how it connects to the argument. See how in the following example, the quotation is contextualized and explained by the sentences before and after it:<\/p>\r\n\r\n<div class=\"textbox\">One common misconception is that students are automatically able to intuit and use the reference tools made available to them. As Adler and Van Doren (1972) stated, \u201cReference books are useless to people who know nothing. They are not guides to the perplexed\u201d (p. 178). In other words, a certain level of knowledge and familiarity with reference sources and their subjects is required for students to know what to look for and how to navigate these resources to find that information.<\/div>\r\n<p class=\"import-NormalWeb\">Another mistake some students make is that they use quotations that, when taken by themselves, do not accurately represent what the author intended. A classic case of this would be when an author makes a statement, which a student uses as evidence in their paper, but in the actual article, that statement was followed by a big <em>BUT<\/em> or another key piece of information that changes the context of the remark.<\/p>\r\n<p class=\"import-NormalWeb\">Before using quotations in your paper, ask yourself:<\/p>\r\n\r\n<ul>\r\n \t<li class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Is this quotation taken and used in the proper context? <\/span><\/li>\r\n \t<li class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Is the author\u2019s wording important?<\/span><\/li>\r\n \t<li class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Can the passage be summarized instead?<\/span><\/li>\r\n \t<li class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Will the quotation require further explanation?<\/span><\/li>\r\n \t<li class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Is the connection to my argument clear?<\/span><\/li>\r\n<\/ul>\r\n<h2>Paraphrasing<\/h2>\r\nMuch of the time, instead of quoting <span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\">all of<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\"> your sources<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\">, you should try to<\/span> <em>paraphrase<\/em><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\"> them. Paraphrasing is a valuable skill to learn because it allows you to maintain consistent tone and flow in your writing, and it demonstrates that you<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\"> ha<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\">ve understood what you<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\"> ha<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\">ve read. <\/span>\r\n\r\n<span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\">When you paraphrase an idea, you do not use quotation marks, but<\/span> you do still include an in-text citation.<span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\"> For example:<\/span>\r\n<div class=\"textbox\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">As Adler and Van Doren <\/span><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">(1972) <\/span><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">explained, a proper paraphrase captures an author\u2019s idea without relying on the author\u2019s wording, thereby demonstrating a thorough understanding of the passage.<\/span><\/div>\r\n<h3 class=\"import-NormalWeb\">Patchwriting<\/h3>\r\n<p class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Where many students go wrong in paraphrasing is when they simply change a few words but essentially use the same sentence as the original source did but with a few synonyms thrown in. That is sometimes referred to as <em lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">patchwriting<\/em>, and it can be an academic integrity issue. For example:<\/span><\/p>\r\n\r\n<div class=\"textbox\">\r\n<p class=\"import-NormalWeb\" style=\"margin-left: 36pt;\"><strong>Original Passage:<\/strong> \u201cThe translation of one English sentence into another, however, is not merely verbal. The new sentence you have formed is not a verbal replica of the original. If accurate, <em>it is faithful to the thought alone<\/em>. That is why making such translations is the best test you can apply to yourself, if you want to be sure you have digested the proposition, not merely swallowed the words. If you fail the test, you have uncovered a failure of understanding. If you say that you know what the author means but can only repeat the author\u2019s sentence to show that you do, then you would not be able to recognize the author\u2019s proposition if it were presented to you in other words.\u201d (Adler &amp; Van Doren, 1972, p. 126)<\/p>\r\n<p class=\"import-NormalWeb\" style=\"margin-left: 36pt;\"><strong>Patchwriting<\/strong>: Paraphrasing a sentence is not only about words. The paraphrase is not a duplicate of the first sentence. If correct, it conveys only the thought. Therefore, making paraphrases is the best assessment you can do to ensure you have understood the idea, not just repeated it. If you do not pass the assessment, you will discover a misunderstanding. If you claim to understand the author but can only reproduce the same sentence to prove it, you would fail to identify the same argument if it were worded differently.<\/p>\r\n\r\n<\/div>\r\n<p class=\"import-NormalWeb\">In the example above, the second passage may look slightly different than the original, but it follows the same sentence structure and syntax as the original, and words and phrases have simply been replaced with very similar words and phrases. Properly paraphrased, this passage would look more like this:<\/p>\r\n\r\n<div class=\"textbox\"><strong>Paraphrase:<\/strong> A proper paraphrase captures an author\u2019s idea without relying on the author\u2019s original wording, and it demonstrates that the reader has understood the idea and would be able to recognize it in other contexts (Adler &amp; Van Doren, 1972).<\/div>\r\n<p class=\"import-NormalWeb\">\u00a0When paraphrasing, focus on paraphrasing <em>ideas<\/em>, not sentences, and try following these steps:<\/p>\r\n\r\n<ul>\r\n \t<li><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Avoid paraphrasing individual sentences as much as possible, as these are harder to paraphrase without using very similar wording to the original. Instead, try paraphrasing an entire paragraph, passage, or argument. <\/span><\/li>\r\n \t<li><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Read the passage a few times until you are sure you understand what the author is saying. <\/span><\/li>\r\n \t<li><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Without looking at the original passage, jot down the main points you want to highlight, using your own words. <\/span><\/li>\r\n \t<li><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Draft a paraphrase from your notes. <\/span><\/li>\r\n \t<li><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Compare with the original to ensure you have properly paraphrased and change any portions that look like <em lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">patchwriting<\/em>. <\/span><\/li>\r\n<\/ul>\r\n<p class=\"import-NormalWeb\">Remember, paraphrasing is a skill that takes time to develop, so keep trying. Also, remember to cite your quotations <em>and <\/em>your paraphrases.<\/p>","rendered":"<p class=\"import-NormalWeb\">The following section on integrating evidence into your writing follows citation rules detailed the <em>Publication Manual of the American Psychological Association<\/em> (2020), which we discuss in much more detail in <a href=\"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/chapter\/introduction-to-citing-sources-using-apa\/\">Chapter 5<\/a>. However, these approaches to integrating other people&#8217;s works into your own work through quoting and paraphrasing apply regardless of which citation style you use.<\/p>\n<h2 class=\"import-NormalWeb\">Using Quotes<\/h2>\n<p class=\"import-NormalWeb\">When you quote a source, you must indicate that you are taking an author\u2019s exact words by using <em>quotation marks <\/em>(\u201c__\u201d):<\/p>\n<div class=\"textbox\">Adler and Van Doren (1972) asserted that \u201cyou have not completed your interpretation of an important sentence until you have separated out of it all the different . . . propositions\u201d (p. 125).<\/div>\n<p class=\"import-NormalWeb\">Quotations are helpful in many situations, such as when an author has said something so well that including their exact words would add insightful emphasis to your point, or when you are using the exact words that a research subject shared in a study you or someone else has conducted. However, many students rely <em>too heavily<\/em> on quotations in their papers, which can disrupt the flow of their writing because their paper starts to look like a big mashup of soundbites from different authors.<\/p>\n<p class=\"import-NormalWeb\">Another rookie mistake is assuming that quotations are self-explanatory, when in fact, they usually require some explanation so that the reader understands the context of the quotation and how it connects to the argument. See how in the following example, the quotation is contextualized and explained by the sentences before and after it:<\/p>\n<div class=\"textbox\">One common misconception is that students are automatically able to intuit and use the reference tools made available to them. As Adler and Van Doren (1972) stated, \u201cReference books are useless to people who know nothing. They are not guides to the perplexed\u201d (p. 178). In other words, a certain level of knowledge and familiarity with reference sources and their subjects is required for students to know what to look for and how to navigate these resources to find that information.<\/div>\n<p class=\"import-NormalWeb\">Another mistake some students make is that they use quotations that, when taken by themselves, do not accurately represent what the author intended. A classic case of this would be when an author makes a statement, which a student uses as evidence in their paper, but in the actual article, that statement was followed by a big <em>BUT<\/em> or another key piece of information that changes the context of the remark.<\/p>\n<p class=\"import-NormalWeb\">Before using quotations in your paper, ask yourself:<\/p>\n<ul>\n<li class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Is this quotation taken and used in the proper context? <\/span><\/li>\n<li class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Is the author\u2019s wording important?<\/span><\/li>\n<li class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Can the passage be summarized instead?<\/span><\/li>\n<li class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Will the quotation require further explanation?<\/span><\/li>\n<li class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Is the connection to my argument clear?<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h2>Paraphrasing<\/h2>\n<p>Much of the time, instead of quoting <span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\">all of<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\"> your sources<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\">, you should try to<\/span> <em>paraphrase<\/em><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\"> them. Paraphrasing is a valuable skill to learn because it allows you to maintain consistent tone and flow in your writing, and it demonstrates that you<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\"> ha<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\">ve understood what you<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\"> ha<\/span><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\">ve read. <\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\">When you paraphrase an idea, you do not use quotation marks, but<\/span> you do still include an in-text citation.<span lang=\"en-CA\" style=\"text-align: initial; text-indent: 18pt; font-size: 1em;\" xml:lang=\"en-CA\"> For example:<\/span><\/p>\n<div class=\"textbox\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">As Adler and Van Doren <\/span><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">(1972) <\/span><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">explained, a proper paraphrase captures an author\u2019s idea without relying on the author\u2019s wording, thereby demonstrating a thorough understanding of the passage.<\/span><\/div>\n<h3 class=\"import-NormalWeb\">Patchwriting<\/h3>\n<p class=\"import-Normal\"><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Where many students go wrong in paraphrasing is when they simply change a few words but essentially use the same sentence as the original source did but with a few synonyms thrown in. That is sometimes referred to as <em lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">patchwriting<\/em>, and it can be an academic integrity issue. For example:<\/span><\/p>\n<div class=\"textbox\">\n<p class=\"import-NormalWeb\" style=\"margin-left: 36pt;\"><strong>Original Passage:<\/strong> \u201cThe translation of one English sentence into another, however, is not merely verbal. The new sentence you have formed is not a verbal replica of the original. If accurate, <em>it is faithful to the thought alone<\/em>. That is why making such translations is the best test you can apply to yourself, if you want to be sure you have digested the proposition, not merely swallowed the words. If you fail the test, you have uncovered a failure of understanding. If you say that you know what the author means but can only repeat the author\u2019s sentence to show that you do, then you would not be able to recognize the author\u2019s proposition if it were presented to you in other words.\u201d (Adler &amp; Van Doren, 1972, p. 126)<\/p>\n<p class=\"import-NormalWeb\" style=\"margin-left: 36pt;\"><strong>Patchwriting<\/strong>: Paraphrasing a sentence is not only about words. The paraphrase is not a duplicate of the first sentence. If correct, it conveys only the thought. Therefore, making paraphrases is the best assessment you can do to ensure you have understood the idea, not just repeated it. If you do not pass the assessment, you will discover a misunderstanding. If you claim to understand the author but can only reproduce the same sentence to prove it, you would fail to identify the same argument if it were worded differently.<\/p>\n<\/div>\n<p class=\"import-NormalWeb\">In the example above, the second passage may look slightly different than the original, but it follows the same sentence structure and syntax as the original, and words and phrases have simply been replaced with very similar words and phrases. Properly paraphrased, this passage would look more like this:<\/p>\n<div class=\"textbox\"><strong>Paraphrase:<\/strong> A proper paraphrase captures an author\u2019s idea without relying on the author\u2019s original wording, and it demonstrates that the reader has understood the idea and would be able to recognize it in other contexts (Adler &amp; Van Doren, 1972).<\/div>\n<p class=\"import-NormalWeb\">\u00a0When paraphrasing, focus on paraphrasing <em>ideas<\/em>, not sentences, and try following these steps:<\/p>\n<ul>\n<li><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Avoid paraphrasing individual sentences as much as possible, as these are harder to paraphrase without using very similar wording to the original. Instead, try paraphrasing an entire paragraph, passage, or argument. <\/span><\/li>\n<li><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Read the passage a few times until you are sure you understand what the author is saying. <\/span><\/li>\n<li><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Without looking at the original passage, jot down the main points you want to highlight, using your own words. <\/span><\/li>\n<li><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Draft a paraphrase from your notes. <\/span><\/li>\n<li><span lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">Compare with the original to ensure you have properly paraphrased and change any portions that look like <em lang=\"en-CA\" xml:lang=\"en-CA\">patchwriting<\/em>. <\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"import-NormalWeb\">Remember, paraphrasing is a skill that takes time to develop, so keep trying. Also, remember to cite your quotations <em>and <\/em>your paraphrases.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"menu_order":5,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-137","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":74,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/137","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/137\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":923,"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/137\/revisions\/923"}],"part":[{"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/74"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/137\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=137"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=137"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=137"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/openbooks.macewan.ca\/navigatingsocialscience\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=137"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}